References
Abrams, D. and Strogatz, S. (2003) Modelling the dynamics of language death. Nature 424, 900. Available at: https://www.nature.com/articles/424900a.
Anderson, R. (2013) The history of Scottish education, pre-1980. In T. Bryce, W. Humes, D. Gillies and A. Kennedy (eds) Scottish Education: Referendum. (4th edn) (pp. 241–250). Edinburgh: Edinburgh University Press.
Armstrong, T. (2013) ‘Why won’t you speak to me in Gaelic?’ Authenticity, integration and the heritage language learning project. Journal of Language, Identity, and Education 12 (5), 340–356.
Barth, F. (ed.) (1969) Ethnic Groups and Boundaries: The social organization of culture difference. London: Allen and Unwin.
Batibo, H. (2005) Language Decline and Death in Africa: Causes, consequences and challenges. Clevedon: Multilingual Matters.
Beck, U. and Beck-Gernsheim, E. (2010 [2002]) Individualization: Institutionalized individualism and its social and political consequences. London: SAGE Publications.
Benmamoun, E., Montrul, S. and Polinsky, M. (2013) Heritage languages and their speakers: opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistics 39 (3–4), 129–181.
Bernstein, B. (1971) Class, Codes and Control: Theoretical studies towards a sociology of language. London: Routledge and Kegan Paul.
Bird, B. (1993) Attitudes to Gaelic: young adults in the Western Isles. In K. MacKinnon (ed.) FASNAG II: Proceedings of the Second Conference on Research and Studies on the Maintenance of Gaelic (pp. 1–7). Forfhais agus Sgrùdaidhean air Gnàthachadh na Gàidhlig. Ostaig: Isle of Skye.
Birnie, I. (2016) Gaelic language use: policy vs de facto linguistic practices (a case study). Soillse / Federation of Endangered Languages Conference. Conference presentation, Small Language Planning: Communities in Crisis. 7 June 2016, Glasgow.
Bòrd na Gàidhlig (No date) Foghlam Bun-sgoile. Inverness: Bòrd na Gàidhlig. Available at: http://www.gaidhlig.scot/bord/education/primary-education/.
Bòrd na Gàidhlig (No date) Foghlam Ro-sgoile. Inverness: Bòrd na Gàidhlig. [Accessed 14 June 2016]. Available at: http://www.gaidhlig.org.uk/bord/ar-n-obair/foghlam-gaidhlig/foghlam-ro-sgoile or http://www.gaidhlig.scot/ga/bord/education/pre-school/.
Bòrd na Gàidhlig (2007a) Plana Nàiseanta na Gàidhlig 2007–2012 / National Gaelic Language Plan 2007–2012. Inverness: Bòrd na Gàidhlig.
Bòrd na Gàidhlig (2007b) An Stiùireadh air Planaichean Gàidhlig / Guidance on the Development of Gaelic Language Plans. Inverness: Bòrd na Gàidhlig. Available at: https://gaeliclanguageplansscotland.org.uk/files/development/Stiuireadh%20Phlanaichean%202007%20Beurla.pdf.
Bòrd na Gàidhlig (2012) Am Plana Cànain Nàiseanta Gàidhlig 2012–2017 / National Gaelic Language Plan 2012–17. Inverness: Bòrd na Gàidhlig. [Accessed 14 June 2016]. Available at: http://www.gaidhlig.org.uk/bord/am-bord/bord-na-gaidhlig/plana-naiseanta-canain-gaidhlig.
Bòrd na Gàidhlig (2017) Dàta Foghlaim Ghàidhlig 2016–17 / Gaelic Education Data 2016–17. Inverness: Bòrd na Gàidhlig. [Accessed 28 August 2017]. Available at: http://www.gaidhlig.scot/wp-content/uploads/2016/12/Dàta-Foghlaim-AM-FOLLAIS-2016-17-egn-1-PUBLIC-Education-Data.pdf.
Bòrd na Gàidhlig (2018a) Am Plana Cànain Nàiseanta Gàidhlig 2018–2023 / National Gaelic Language Plan 2018–23. Inverness: Bòrd na Gàidhlig. Available at: http://www.gaidhlig.scot/bord/the-national-gaelic-language-plan/.
Bòrd na Gàidhlig (2018b) Dàta Foghlaim Ghàidhlig 2017–18 / Gaelic Education Data 2017–18. Inverness: Bòrd na Gàidhlig. [Accessed 14 August 2018]. Available at: http://www.gaidhlig.scot/wp-content/uploads/2018/04/Da%CC%80ta-Foghlaim-AM-FOLLAIS-2017-18-egn-1-PUBLIC-Education-Data.pdf.
Borgstrøm, C. (1940) The Dialects of the Outer Hebrides. A Linguistic Survey of the Gaelic Dialects of Scotland. Vol. 1. Oslo: Norwegian Universities Press.
Bourdieu, P. (1991) Language and Symbolic Power. Cambridge: Polity Press.
Bourgeois, D. and Bourgeois, Y. (2012) Minority sub-state institutional completeness. International Review of Sociology 22 (2), 293–304.
Bourhis, R. Y., El-Geledi, S. and Sachdev, I. (2007) Language, ethnicity and intergroup relations. In A. Weatherall, B. Watson and C. Gallois (eds) Language, Discourse and Social Psychology (pp. 15–50). New York: Palgrave Macmillan.
Bourhis, R. Y. and Landry, R. (2008) Group vitality, cultural autonomy and the wellness of language minorities. In R. Y. Bourhis (ed.) The Vitality of the English-Speaking Communities of Quebec: From community decline to revival (pp. 185–212). Montréal, Quebec: CEETUM, Université de Montréal.
Bourhis, R. Y., Moise, L. C., Perreault, S. and Senecal, S. (1997) Towards an interactive acculturation model: a social psychological approach. International Journal of Psychology 32 (6), 369–386.
Bourhis, R. Y., Montaruli, E., El-Geledi, S., Harvey, S-P. and Barrette, G. (2010) Acculturation in multiple host community settings. Journal of Social Issues, 66 (4), 780–802.
Boyd, S. (1998) North Americans in the Nordic region: elite bilinguals. International Journal of the Sociology of Language 133 (1), 31–50.
Breton, R. (1964) Institutional completeness of ethnic communities and the personal relations of immigrants. American Journal of Sociology 70 (2), 193–205.
Brooks, S. and Roberts, R. G. (eds) (2013) Pa Beth Yr Aethoch Allan i’w Achub? Llanrwst: Gwasg Carreg Gwalch.
Burmeister, M. (2008) Television as saviour for endangered languages? A survey among Scottish-Gaelic teenagers. In S. Sahel and R. Vogel (eds) 9. Norddeutsches Linguistisches Kolloquium (pp. 1–26). Bielefeld: Universität Bielefeld.
Byers-Heinlein, K. (2013) Parental language mixing: its measurement and the relation of mixed input to young bilingual children’s vocabulary size. Bilingualism: Language and Cognition 16 (1), 32–48.
Campbell, D. and MacLean, R. A. (1974) Beyond the Atlantic Roar: A study of the Nova Scotia Scots. Toronto: McLelland and Stewart.
Campbell, J. L. (1950) Gaelic in Scottish Education and Life: Past, present and future. (2nd edn). Edinburgh: W. and A. K. Johnston.
Coleman, J. (1976) Language Shift in a Bilingual Hebridean Crofting Community. Unpublished PhD thesis. Boston: University of Massachusetts. Available at: https://search.proquest.com/hnpscotsman/docview/302756741.
Comhairle nan Eilean Siar (2013) Gaelic Language Plan 2013–2017. Stornoway: Comhairle nan Eilean Siar. [Accessed 14 June 2016]. Available at: http://www.cne-siar.gov.uk/sgioba/documents/languageplan/plan_e.pdf.
Comhairle nan Eilean Siar (2016a) Population and Migration. Stornoway: Comhairle nan Eilean Siar.
Comhairle nan Eilean Siar (2016b) Population Projections. Stornoway: Comhairle nan Eilean Siar. Available at: https://www.cne-siar.gov.uk/strategy-performance-and-research/outer-hebrides-factfile/population/population-projections/.
Comhairle nan Eilean Siar (2017a) Outer Hebrides Factfile: Population overview. Stornoway: Comhairle nan Eilean Siar. Available at: https://www.cne-siar.gov.uk/strategy-performance-and-research/outer-hebrides-factfile/population/overview/.
Comhairle nan Eilean Siar (2017b) Draft Gaelic Language Plan 2018–2022. Stornoway: Comhairle nan Eilean Siar. [Accessed 14 January 2018]. Available at: https://www.cne-siar.gov.uk:8000/media/9762/pc18-22-1.pdf.
Comhairle nan Eilean Siar (2018) Outer Hebrides Factfile: Population overview. Stornoway: Comhairle nan Eilean Siar. Available at: https://www.cne-siar.gov.uk/strategy-performance-and-research/outer-hebrides-factfile/population/island-populations/.
Comhairle nan Eilean Siar (2019) Outer Hebrides Factfile: Population: Island populations. Stornoway: Comhairle nan Eilean Siar. Available at: https://www.cne-siar.gov.uk/strategy-performance-and-research/outer-hebrides-factfile/population/island-populations/.
Comunn na Gàidhlig (1997) Secure Status for Gaelic. Inverness: Comunn na Gàidhlig.
Comunn na Gàidhlig (1999) Draft Brief for a Gaelic Language Act. Inverness: Comunn na Gàidhlig.
Cooper, R. (1989) Language Planning and Social Change. Cambridge: Cambridge University Press.
Costa, J. (2015) New speakers, new language: on being a legitimate speaker of a minority language in Provence. International Journal of the Sociology of Language 231 (1), 127–145.
Coupland, N. (ed.) (2016) Sociolinguistics: Theoretical debates. Cambridge: Cambridge University Press.
Crystal, D. (2000) Language Death. Cambridge: Cambridge University Press.
Darquennes, J. (2007) Paths to language revitalization. In J. Darquennes (ed.) Contact Linguistics and Language Minorities / Kontaktlinguistik und Sprachminderheiten / Linguistique de Contact et Minorités Linguistiques (pp. 61–76). St. Augustin: Asgard.
Davies, A. (2001) Native speaker. In R. Mesthrie (ed.) (2001a) Concise Encyclopedia of Sociolinguistics (pp. 512–519). Amsterdam: Elsevier.
Davies, A. (2003) The Native Speaker: Myth and reality. Bristol: Multilingual Matters.
Davies, A. (2013) Is the native speaker dead? Histoire Épistémologie Langage 35 (2), 17–28.
De Leeuw, E., Schmid, M. S. and Mennen, I. (2010) The effects of contact on native language pronunciation in an L2 migrant setting. Bilingualism: Language and Cognition 13 (1), 33–40.
Denis, D., Gardner, M. H., Brook, M., Tagliamonte, S. A. (2019) Peaks and arrowheads of vernacular reorganization. Language Variation and Change 31 (1), 43–67.
Doerr, N. (2009) Investigating ‘native-speaker effects’: towards a new model of analysing ‘native speaker’ ideologies. In N. Doerr (ed.) The Native Speaker Concept: Ethnographic investigations of native speaker effects (pp. 15–46). Berlin: de Gruyter.
Doerr, N. (ed.) (2009) The Native Speaker Concept: Ethnographic investigations of native speaker effects. Berlin: de Gruyter.
Dorian, N. (1978) The fate of morphological complexity in language death: evidence from East Sutherland Gaelic. Language 54 (3), 590–609.
Dorian, N. (1980) Language shift in community and individual: the phenomenon of the laggard semi-speaker. International Journal of the Sociology of Language 25, 85–94.
Dorian, N. (1981) Language Death: The life cycle of a Scottish Gaelic dialect. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Dorian, N. (1986) Abrupt transmission failure in obsolescing languages: how sudden the ‘tip’ to the dominant language in communities and families? In V. Nikiforidou, M. VanClay, M. Niepokuj and D. Feder (eds) Proceedings of the Twelfth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society (pp. 72–83). Berkeley, CA: Berkeley Linguistics Society.
Dorian, N. (2014) Small-language Fates and Prospects: Lessons of persistence and change from endangered languages: collected essays. Leiden: Brill.
Duchêne, A. and Heller, M. (eds) (2012) Language in Late Capitalism: Pride and profit. London: Routledge.
Dunbar, R. (2000) Legal and institutional aspects of Gaelic development. In G. McCoy and M. Scott (eds) Aithne na nGael – Gaelic Identities (pp. 67–87). Belfast: The Institute of Irish Studies.
Dunbar, R. (2006) Gaelic in Scotland: the legal and institutional framework. In W. McLeod (ed.) (2006) Revitalising Gaelic in Scotland: Policy, planning and public discourse (pp. 1–23). Edinburgh: Dunedin Academic Press.
Dunbar, R. (2010a) Does Scottish Gaelic need a ‘Gaidhealtachd’ policy? In H. Lewis and N. Ostler (eds) Reversing Language Shift: How to re-awaken a language tradition. Proceedings of the Fourteenth FEL Conference, Carmarthen, Wales, 13–15 September 2010 (pp. 84–91). Bath: Foundation for Endangered Languages.
Dunbar, R. (2010b) A research strategy to support Gaelic in Scotland. In G. Munro and I. Mac an Tàilleir (eds) Coimhearsnachd na Gàidhlig an-Diugh: Gaelic communities today (pp. 139–159). Edinburgh: Dunedin Academic Press.
Dunbar, R. (2011) An tèid aig an lagh cleachdadh mion-chànain a bhrosnachadh? Achd na Gàidhlig agus achdan chànan eile fon phrosbaig. In R. Cox and T. Armstrong (eds) A’ Cleachdadh na Gàidhlig: Slatan-tomhais ann an dìon cànain sa choimhearsnachd (pp. 51–72). Ostaig: Clò Ostaig.
Dunbar, R. (2016) Language legislation and policy in the UK and Ireland: different aspects of territoriality in a ‘Celtic’ context. International Journal on Minority and Group Rights 23 (4), 454–484.
Dunmore, S. (2015) Bilingual Life after School? Language use, ideologies and attitudes among Gaelic-medium educated adults. Unpublished PhD thesis. Edinburgh: University of Edinburgh. Available at: https://era.ed.ac.uk/handle/1842/10636.
Dunmore, S. (2016) Immersion education outcomes and the Gaelic community: identities and language ideologies among Gaelic medium-educated adults in Scotland. Journal of Multilingual and Multicultural Development 38 (8), 726–741.
Dunmore, S. (2019) Language Revitalisation in Gaelic Scotland: Linguistic practice and ideology. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Duwe, K. (2003–2012) Gàidhlig (Scottish Gaelic) Local Studies, vols. 1–27. Hamburg. [Accessed 22 July 2016]. Available at: http://www.linguae-celticae.org/GLS_english.htm.
Eagleton, T. (1996) The Illusions of Postmodernism. Oxford: Blackwell.
Eberhard, D., Simons, G. and Fennig, C. (eds) (2019) Ethnologue: Languages of the world. (22nd edn.) Dallas, TX: SIL International. Available at: www.ethnologue.com/statistics/size.
Eckert, P. (2012) Three waves of variation study: the emergence of meaning in the study of sociolinguistic variation. Annual Review of Anthropology 41, 87–100.
Education Scotland (2017) Quality and Improvement in Scottish Education 2012–16: Gaelic Medium Education. Available at: https://education.gov.scot/Documents/QuISEGaelic%20Medium%20Education.pdf.
Edwards, J. (2011) Minority Languages and Group Identity: Cases and categories. Amsterdam: John Benjamins.
Edwards, J. (2012) Multilingualism: Understanding linguistic diversity. London: Continuum.
Edwards, J. (2017) Celtic languages and sociolinguistics: a very brief overview of pertinent issues. Language, Culture and Curriculum 30 (1), 13–31.
Ennew, J. (1978) The Impact of Oil-Related Industry on the Outer Hebrides, with particular reference to Stornoway, Isle of Lewis. Unpublished PhD thesis. Cambridge: Cambridge University.
Ennew, J. (1980) The Western Isles Today. Cambridge: Cambridge University Press.
Ferguson, C. (1983) Language planning and language change. In H. Cobarrubias and J. Fishman (eds) Progress in Language Planning: International perspectives (pp. 29–40). Berlin: Mouton.
Fishman, J. (1989) Language and Ethnicity in Minority Sociolinguistic Perspective. Clevedon: Multilingual Matters.
Fishman, J. (1991) Reversing Language Shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Clevedon: Multilingual Matters.
Fishman, J. (ed.) (2001a) Can Threatened Languages Be Saved? Reversing Language Shift Revisited: A 21st century perspective. Clevedon: Multilingual Matters.
Fishman, J. (2001b) Reversing language shift. In R. Mesthrie (ed.) (2001a) Concise Encyclopedia of Sociolinguistics (pp. 673–679). Amsterdam: Elsevier.
Fitzgerald, G. (1984) Estimates for baronies of minimum level of Irish-speaking amongst successive decennial cohorts: 1771–1781 to 1861–1871. Proceedings of the Royal Irish Academy: Archaeology, Culture, History, Literature 84C, 117–155. Dublin: Royal Irish Academy.
Frekko, S. (2009) Social class, linguistic normativity and the authority of the ‘native Catalan speaker’ in Barcelona. In N. Doerr (ed.) The Native Speaker Concept: Ethnographic investigations of native speaker effects (pp. 616–658). Berlin: de Gruyter.
Gathercole, V. M. and Thomas, E. M. (2009) Bilingual first-language development: dominant language takeover, threatened minority language take-up. Bilingualism: Language and Cognition 12 (2), 213–237.
General Register Office for Scotland (1994) 1991 Census. Topic monitor for Gaelic language Scotland. Edinburgh: Government Statistical Service.
General Register Office for Scotland (2005) Scotland’s Census 2001: Gaelic report. Edinburgh: General Register Office for Scotland. [Accessed 11 May 2016]. Available at: http://www.gro-scotland.gov.uk/files1/stats/gaelic-rep-english-commentary.pdf/.
Genesee, F., Holobow, N. E., Lambert, W. E. and Chartrand, L. (1989) Three elementary school alternatives for learning through a second language. The Modern Language Journal 73 (3), 250–263.
Gessner, S., Herbert, T., Parker, A., Thorburn, B. and Wadsworth, A. (eds) (2014) Report on the Status of B.C. First Nations Languages 2014. (2nd edn.) Brentwood Bay, Canada: First Peoples’ Cultural Council.
Giddens, A. (1990) The Consequences of Modernity. Stanford: Stanford University Press.
Giddens, A. (1991) Modernity and Self-identity: Self and society in the late modern age. Stanford: Stanford University Press.
Gilchrist, A. (2009) The Well-connected Community: A Networking approach to community development. Bristol: The Policy Press.
Glaser, K. (2007) Minority Languages and Cultural Diversity in Europe: Gaelic and Sorbian perspectives. Clevedon: Multilingual Matters.
Goalabré, F. (2011) Parental Choice of Minority Language Education in Language Shift Situations in Brittany and Scotland. Unpublished PhD thesis. Milton Keynes: Open University. Available at: http://oro.open.ac.uk/54519/1/580660.pdf.
Goldenberg, S. and Haines, V. (1992) Social networks and institutional completeness: from territory to ties. Canadian Journal of Sociology 17 (3), 301–312.
Government of Canada (1988) Official Languages Act (based on first Official Languages Act, 1969). Ottawa. Available at: http://www.officiallanguages.gc.ca/en/language_rights/act.
Government of Ireland (2003) Official Languages Act. Dublin. Available at: https://www.chg.gov.ie/gaeltacht/the-irish-language/official-languages-act-2003/.
Government of Ireland, Department of Education and Skills / An Roinn Oideachais agus Scileanna (2016) Policy on Gaeltacht Education 2017–2022. Dublin. Available at: https://www.education.ie/en/Publications/Policy-Reports/Policy-on-Gaeltacht-Education-2017-2022.pdf.
Graffman, K., Smith-Christmas, C., Birnie, I., MacNeil, C. and MacKenzie, G. (2014) Media Behaviour among Young Gaelic Speakers — A comparative study in Scotland, Sweden and Finland. Report for BBC ALBA. Isle of Skye: Inculture and Soillse.
Grenoble, L. and Whaley, L. (eds) (1998) Endangered Languages: Current issues and future prospects. Cambridge: Cambridge University Press.
Grin, F. (1990). The economic approach to minority languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development 11 (1–2), 153–73.
Grin, F. (2003a) Economics and language planning. Current Issues in Language Planning 4 (1), 1–66.
Grin, F. (2003b) Language Policy Evaluation and the European Charter for Regional or Minority Languages. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Grin F. (2016) Challenges of minority languages. In V. Ginsburgh and S. Weber (eds) The Palgrave Handbook of Economics and Language (pp. 616–658). London: Palgrave Macmillan.
Grin, F. (2018) On some fashionable terms in multilingualism research: critical assessment and implications for language policy. In P. Kraus and F. Grin (eds) The Politics of Multilingualism: Europeanisation, globalisation and linguistic governance (pp. 247–274). Amsterdam: John Benjamins.
Grin, F. and Vaillancourt, F. (1999) The Cost-effectiveness Evaluation of Minority Language Policies: Case studies on Wales, Ireland and the Basque Country. Monograph series no. 2. Flensburg: European Centre for Minority Issues.
Hagège, C. (2009) On the Death and Life of Languages. Yale: Yale University Press.
Hall Aitken and Ionad Nàiseanta na h-Imrich (2007) Outer Hebrides Migration Study: Final report. Report for Comhairle nan Eilean Siar, Western Isles Enterprise and Communities Scotland. Glasgow: Hall Aitken.
Harrison, K. D. (2007) When Languages Die: The extinction of the world’s languages and the erosion of human knowledge. Oxford: Oxford University Press.
Harrison, K. D. (2010) The Last Speakers: The quest to save the world's most endangered languages. Washington D.C.: National Geographic.
Haugen, E. (1959) Planning for a standard language in modern Norway. Anthropological Linguistics 1 (3), 8–21.
Hechter, M. (1975) Internal Colonialism: The Celtic fringe in British national development 1536–1966. London: Routledge and Kegan Paul.
Heller, M. and Dûchene, A. (2012) Pride and profit: changing discourses of language capital and nation-state. In A. Dûchene and M. Heller (eds) Language in Late Capitalism: Pride and profit (pp. 1–21). London: Routledge.
Her Majesty’s Inspectorate of Education (1994) The Provision for Gaelic Education in Scotland. Livingston: HM Inspectorate of Education.
Her Majesty’s Inspectorate of Education (2011) Gaelic Education: Building on the successes, addressing the barriers. Livingston: HM Inspectorate of Education.
Hewitt, S. (2017) Neo-speakers of endangered languages: theorizing failure to learn the language properly as creative post-vernacularity. Journal of Celtic Linguistics 18 (1), 127–154.
Hickey, T. (1997) An Luath-Thumadh in Éirinn: Na naíonraí [Early-immersion in Ireland: Preschools]. Dublin: Institiúid Teangeolaíochta Éireann.
Hickey, T. (1999) Luathoideachas trí Ghaeilge sa Ghaeltacht [Early-years Education through Irish in the Gaeltacht]. Galway: Údarás na Gaeltachta and Institiúid Teangeolaíochta Éireann.
Hickey, T. (2001) Mixing beginners and native speakers in minority language immersion: who is immersing whom? The Canadian Modern Language Review 57 (3), 443–474.
Hornberger, N. H. (2006) Frameworks and models in language policy and planning. In T. Ricento (ed.) An Introduction to Language Policy: Theory and method (pp. 24–41). Oxford: Blackwell.
Hornsby, M. (2015a) The “new” and “traditional” speaker dichotomy: bridging the gap. International Journal of the Sociology of Language 231 (1), 107–125.
Hornsby, M. (2015b) Revitalizing Minority Languages: New speakers of Breton, Yiddish and Lemko. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Hulstijn, J. H. (2017) Language Proficiency in Native and Non-native Speakers: Theory and research. Amsterdam: John Benjamins.
Hunter, J. (1999) Last of the Free: A millennial history of the Highlands and Islands of Scotland. Edinburgh: Mainstream.
Jackson, K. (1958) The situation of the Scottish Gaelic language, and the work of the Linguistic Survey of Scotland. Lochlann 1, 228–34.
Jaffe, A. (2015) Defining the new speaker: theoretical perspectives and learner trajectories. International Journal of the Sociology of Language 231 (1), 21–44.
Jenkins, R. (2008) Social Identity. London: Routledge.
Jones, H. (2012) A Statistical Overview of the Welsh Language. Cardiff: Welsh Language Board. Available at: http://www.comisiynyddygymraeg.cymru/English/Publications%20List/A%20statistical%20overview%20of%20the%20Welsh%20language.pdf.
Jones, K., Williams, C., Dunmore, S., McLeod, W. and Dunbar, R. (2016) Assessment of the Impact of the National Gaelic Language Plan 2012–17: Final report for Bòrd na Gàidhlig. Inverness: Bòrd na Gàidhlig.
Jones, M. C. (2005) Transfer and changing linguistic norms in Jersey Norman French. Bilingualism: Language and Cognition 8 (2), 159–75.
Kaplan, R. and Baldauf, R. (eds) (1997) Language Planning from Practice to Theory. Clevedon: Multilingual Matters.
Kaufmann, E. (2004) Rethinking Ethnicity: Majority groups and dominant minorities. London: Routledge.
Kristiansen, T. and Grondelaers, S. (2013) Experimental Studies of Changing Language Standards in Contemporary Europe. Oslo: Novus.
Krauss, M. (1992) The world’s languages in crisis. Language 68 (1), 4–10.
Kulick, D. (1992) Language Shift and Cultural Reproduction: Socialization, self and syncretism in a Papua New Guinean village. Cambridge: Cambridge University Press.
Kyd, J. (ed.) (1952) Scottish Population Statistics. Edinburgh: Scottish History Society.
Laitin, D. (1993) The game theory of language regimes. International Political Science Review 14 (3), 227–239.
Lamb, W. (2008) Scottish Gaelic Speech and Writing: Register variation in an endangered language. Belfast: Cló Ollscoil na Banríona.
Latomaa, S. (1998) English in contact with “the most difficult language in the world”: the linguistic situation of Americans living in Finland. International Journal of the Sociology of Language 133 (1), 51–71.
Learning and Teaching Scotland (2010) Literacy and Gàidhlig: Principles and practice. Dundee: Learning and Teaching Scotland.
Ledwith, M. (2016) Community Development in Action: Putting Freire into practice. Bristol: Policy Press.
Lenoach, C. (2012) An Ghaeilge iarthraidisiúnta agus a dioscúrsa [Post-traditional Irish and its discourse]. In C. Lenoach, C. Ó Giollagáin and B. Ó Curnáin (eds) (2012) An Chonair Chaoch: An mionteangachas sa dátheangachas (pp. 19–109) [The Blind Alley: The minority language condition in bilingualism]. Indreabhán, Co. Galway: Leabhar Breac.
Lenoach, C., Ó Giollagáin, C. and Ó Curnáin, B. (eds) (2012) An Chonair Chaoch: An mionteangachas sa dátheangachas (pp.19–109) [The Blind Alley: The minority language condition in bilingualism]. Indreabhán, Co. Galway: Leabhar Breac.
Lenoach, C. (2014) Sealbhú Neamhiomlán na Gaeilge mar Chéad Teanga sa Dátheangachas Dealaitheach [Incomplete acquisition of Irish as a first language in subtractive bilingualism]. PhD thesis. National University of Ireland, Galway. Dublin: An Chomhairle um Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta [Council for Gaeltacht and Irish-Medium Education]. Available at: http://www.cogg.ie/wp-content/uploads/phd-ciaran-lenoach.pdf.
Lewin, C. (2018) Radical action is needed to save Gaelic. In The Herald, 25 April 2018. Available at: http://www.heraldscotland.com/opinion/16181992.Agenda__Radical_action_is_needed_to_save_Gaelic/.
Lewis, H., Royles, E. and McLeod, W. (2019) Promoting Regional or Minority Languages in a Global Age. Revitalise: Aberystwyth University. Available at: http://revitalise.aber.ac.uk/en/resources/workshop-material/.
Lewis, M. P. and Simons, G. (2010) Assessing endangerment: expanding Fishman’s GIDS. Revue Roumaine de Linguistique LV (2), 103–20.
Lewis, M. P. and Simons, G. (2016) Sustaining Language Use: Perspectives on community-based language development. Dallas, TX: SIL International. Available at: http://leanpub.com/sustaininglanguageuse.
Lewis, M. P. and Simons, G. (2017) Ecological Perspectives on Language Endangerment: Applying the sustainable use model for language development. Dallas, TX: SIL International. Available at: http://leanpub.com/ecologicalperspectives.
Lyon, J. (1996) Becoming Bilingual: Language acquisition in a bilingual community. Clevedon: Multilingual Matters.
Mac an Tàilleir, I. (2006) A’ Ghàidhlig air a’ Ghàidhealtachd ’s anns na h-Eileanan 1901–2001. Paper presented at Rannsachadh na Gàidhlig 4, 18–21 July 2006. Sabhal Mòr Ostaig.
Mac an Tàilleir, I. (2010) A’ Ghàidhlig anns a’ chunntas-sluaigh. In G. Munro and I. Mac an Tàilleir (eds) Coimhearsnachd na Gàidhlig an-Diugh: Gaelic communities today (pp. 19–34). Edinburgh: Dunedin Academic Press.
Mac an Tàilleir, I. (2015) Cunntas-sluaigh na h-Alba 2011: clàran Gàidhlig. Research presentation on 7 July 2015, Sabhal Mòr Ostaig.
Mac a’ Phearsain, S. A. (2011) Steall à Iomadh Lòn. Inverness: Clàr.
MacAulay, D. (1982) Borrow, calque, and switch: the law of the English frontier. In J. Anderson (ed.) Linguistic Form and Linguistic Variation (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science, IV) (pp. 203–337). Amsterdam: John Benjamins.
MacAulay, D. (1986) New Gaelic. Scottish Language 5, 120–125.
MacAulay, D. (1992) The Celtic Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
MacCaluim, A. (2006) Air iomall an iomaill? Luchd-ionnschaidh na Gàidhlig ann an ath-thilleadh gluasad cànain. In W. McLeod (ed.) Revitalising Gaelic in Scotland: Policy, planning and public discourse (pp. 185–197). Edinburgh: Dunedin Academic Press.
MacCaluim, A. and McLeod, W. (2001) Revitalising Gaelic? A critical analysis of the report of the taskforce on public funding of Gaelic. Edinburgh: Department of Celtic and Scottish Studies, University of Edinburgh.
MacDonald, F. (ed.) (2005) Colloquium: Susan Parman’s Scottish Crofters: a historical ethnography of a Celtic village. Journal of Scottish Historical Studies 24 (2), 159–181.
MacDonald, M. (principal author) (1982) Cor na Gàidhlig: Language, community and development. Inverness: Highlands and Islands Development Board.
Macdonald, S. (1997) Reimagining Culture: Histories, identities, and the Gaelic renaissance. Oxford: Berg.
Macdonald, S. (1999) The Gaelic renaissance and Scotland’s identities. Scottish Affairs 26 (1), 100–118.
Mac Donnacha, S., Ní Chualáin, F., Ní Shéaghdha A. and Ní Mhainnín, T. (2005) Staid Reatha na Scoileanna Gaeltachta 2004 [Study of Gaeltacht Schools]. Dublin: An Chomhairle um Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta [Council for Gaeltacht and Irish-Medium Education].
MacKay, D. (1996) We Did It Ourselves / Sinn Fhèin a Rinn e: An Account of the Western Isles Community Education Project / Pròiseact Muinntir nan Eilean, 1977–1992. The Hague: Bernard Van Leer Foundation.
MacKinnon, K. (1972a) Education and social control. Scottish Education Studies (1872 Education Act centenary number) 4 (2), 125–138.
MacKinnon, K. (1972b) The school in Gaelic Scotland. Transactions of the Gaelic Society of Inverness XLVII, 374–391.
MacKinnon, K. (1977) Language, Education and Social Processes in a Gaelic Community. London: Routledge and Kegan Paul.
MacKinnon, K. (1978) Gaelic in Scotland 1971: Some sociological and demographic considerations of the 1971 Census report for Gaelic. Hatfield: Hertis Publications.
MacKinnon, K. (1981) Scottish Opinion on Gaelic: A report on a national attitude survey for An Comunn Gaidhealach undertaken in 1981. Hatfield: Hatfield Polytechnic.
MacKinnon, K. (1983) Cape Breton Gaeldom in Cross-Cultural Context: The transmission of ethnic language and culture. Hatfield: Hatfield Polytechnic.
MacKinnon, K. (1985) Gaelic in Highland Region: The 1981 Census. Report to An Comunn Gaidhealach. Inverness: An Comunn Gaidhealach.
MacKinnon, K. (1986) Gaelic language regeneration amongst young people in Scotland 1971–1981 from census data. Science Reports Series No. 15. Hatfield: Hatfield Polytechnic Social.
MacKinnon, K. (1987) Language-maintenance and viability in contemporary Gaelic-speaking communities: Skye and the Western Isles today (from survey and census data). Scottish Gaelic Studies Vol. XVI (1), 149–180.
MacKinnon, K. (1991) Gaelic: A past and future prospect. Edinburgh: Saltire Society.
MacKinnon, K. (1994a) 1991 Census: Gaelic Speakers – Monitors and Local Base Statistics: Regions, islands areas and districts. Report to Highlands and Islands Enterprise and Comunn na Gàidhlig, Inverness, 21 Jan 1994. Inverness: Highlands and Islands Enterprise.
MacKinnon, K. (1994b) Gaelic in 1994: Report to E.U. Euromosaic Project. Bangor: University of Wales.
MacKinnon, K. (1994c) Gaelic language-use in the Western Isles. In A. Fenton and D. MacDonald (eds) Studies in Scots and Gaelic: Proceedings of the third international conference on the languages of Scotland (pp. 123–137). Edinburgh: Canongate.
MacKinnon, K. (1998) Gaelic in family, work and community domains: Euromosaic Project 1994/95. Scottish Language 17, 55–69.
MacKinnon, K. (1999) Can the heartlands hold? Prospects of post-modern speech-communities in the Celtic homelands. Paper to the 11th International Congress of Celtic Studies, University College Cork, 25th–31st July 1999.
MacKinnon, K. (2000) Neighbours in Persistence: Prospects for Gaelic maintenance in a globalising English world. In G. McCoy and M. Scott (eds) Aithne na nGael / Gaelic Identities (pp. 144–155). Belfast: ULTACH Trust.
MacKinnon, K. (2006a) The Western Isles Language Plan: Gaelic to English language shift 1972–2001. In W. McLeod (ed.) Revitalising Gaelic in Scotland: Policy, planning and public discourse (pp. 49–71). Edinburgh: Dunedin Academic Press.
MacKinnon, K. (2006b) Euromosaic National Gaelic Use Survey 1994/5 Western Isles Sample: Family and community – the Euromosaic Survey. Ferintosh: SGRÙD. Accessed 11 May 2016 at: http://www.sgrud.org.uk/.
MacKinnon, K. (2010a) The Gaelic language group: demography, language-usage, transmission, and shift. In M. Watson and M. Macleod (eds) The Edinburgh Companion to the Gaelic Language (pp. 128–145). Edinburgh: Edinburgh University Press.
MacKinnon, K. (2010b) Growing a new generation of Gaelic speakers: an action plan in response to a ministerial initiative. In H. Lewis and N. Ostler (eds) Reversing Language Shift: How to re-awaken a language tradition. Proceedings of the Fourteenth FEL Conference, Carmarthen, Wales, 13–15 September 2010 (pp. 63–67). Bath: Foundation for Endangered Languages.
MacKinnon, K. (2011a) A language on the move: geographical mobility of Gaelic speakers in contemporary Scotland. Paper presented at the Economic and Social History Society of Scotland: Spring Conference, 6–7th May 2011, Glasgow (see MacKinnon 2014).
MacKinnon, K. (2011b) Growing a new generation of Gaelic speakers: an action plan in response to a ministerial initiative. In J. Kirk and D. Ó Baoill (eds) Strategies for Minority Languages: Northern Ireland, the Republic of Ireland, and Scotland (pp. 212–222). Belfast Studies in Language, Culture and Politics. Belfast: Cló Ollscoil na Banríona.
MacKinnon, K. (2011c) Runaway language shift: Gaelic usage in home, community and media in the Isle of Skye and Western Isles, 1986/8, 1994/5, and 2004/5 – any prospects for reversal? In R. Cox and T. Armstrong (eds) A’ Cleachdadh na Gàidhlig: Slatan-tomhais ann an dìon cànain sa choimhearsnachd (pp. 201–226). Ostaig: Clò Ostaig.
MacKinnon, K. (2012) Gaelic media, community, and runaway language shift: Report to Bòrd na Gàidhlig. Ferintosh: SGRÙD. Accessed 27 April 2016 at: http://www.sgrud.org.uk/anfy/report_to_b%C3%B2rd_na_g%C3%A0idhlig/gaelic-media-community-runaway-language-shift.htm.
MacKinnon, K. (2014) A language on the move: geographical mobility of Gaelic speakers in contemporary Scotland. Journal of Celtic Linguistics 15 (1), 53–68.
MacKinnon. K. and MacDonald, M. (1980) Ethnic Communities: The transmission of language and culture in Harris and Barra. Report to Social Science Research Council. Hatfield Polytechnic Social Sciences Reports Series No. SSR 12. Hatfield: Hertis Publications.
MacLeod, K. M. (2017) Gaelic in Families with Young Children: Education and language choice. Unpublished PhD thesis. Edinburgh: University of Edinburgh. Available at: https://blogs.glowscotland.org.uk/gc/public/glasgowlangs/uploads/sites/9909/2019/09/ThesisKMacL.pdf.
MacLeod, M. (1963) Gaelic in Highland education. Transactions of the Gaelic Society of Inverness XLIII, 305–334.
MacLeod, M., Macleod, M. C., Coyle, D. and Thirkell, A. M. (2014) Young Speakers’ Use of Gaelic in the Primary Classroom: A multi-perspectival pilot study. Isle of Skye: Soillse. Available at: http://www.soillse.ac.uk/wp-content/uploads/YoungSpeakers_Final.pdf.
MacLeod, M. and Smith-Christmas, C. (eds) (2018) Gaelic in Contemporary Scotland: The revitalisation of an endangered language. Edinburgh: Edinburgh University Press.
MacLeod, M. K. (1981) The Interaction of Scottish Educational Developments and Socio-Economic Factors on Gaelic Education in Gaelic-speaking Areas, with Particular Reference to the Period 1872–1918. Unpublished PhD thesis. Edinburgh: University of Edinburgh. Available at: https://era.ed.ac.uk/handle/1842/18393?show=full.
MacNeil, C. A. (1995) Gaelic Television: The picture from children and teenagers. Sleat, Isle of Skye: Lèirsinn Research Centre, Sabhal Mòr Ostaig.
MacNeil, M. and Stradling, B. (2001) Strategies for sustaining the Gaelic communities in Scotland: an exploration of community-based and educational services on issues of language and culture. In S. Skålnes (ed.) Sustaining and Supporting the Lesser Used Languages (pp. 12–52). Oslo: Norwegian Institute for Urban and Regional Research. Accessed 11 May 2016 at: http://www.nibr.no/static/pdf/notater/sigrids-rapport.pdf.
MacPherson, J. A. (2000) Ag Ath-Bheothachadh Gàidhlig: Neamhnuid nàiseanta / Revitalising Gaelic: A national asset. Taskforce on Public Funding of Gaelic. Edinburgh: Scottish Executive.
Matras, Y. (2009) Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.
McEwan-Fujita, E. (2006) Gaelic doomed as speakers die out? The public discourse of Gaelic language death in Scotland. In W. McLeod (ed.) Revitalising Gaelic in Scotland: Policy, planning and public discourse (pp. 279–293). Edinburgh: Dunedin Academic Press.
McEwan-Fujita, E. (2010) Sociolinguistic ethnography of Gaelic communities. In M. Watson and M. MacLeod (eds) The Edinburgh Companion to the Gaelic Language (pp. 172–217). Edinburgh: Edinburgh University Press.
McLeod W. (1998) Autochthonous language communities and the Race Relations Act. Web Journal of Current Legal Issues 1. Available at: http://miris.eurac.edu/mugs2/do/blob.pdf?type=pdfHYPERLINK "http://miris.eurac.edu/mugs2/do/blob.pdf?type=pdf&serial=1020178686001"&HYPERLINK "http://miris.eurac.edu/mugs2/do/blob.pdf?type=pdf&serial=1020178686001"serial=1020178686001.
McLeod, W. (2001) Gaelic in the new Scotland: politics, rhetoric, and public discourse. Journal on Ethnopolitics and Minority Issues in Europe 2, 1–33.
McLeod, W. (2002a) Gaelic in Scotland: a renaissance without planning. In Hizkuntza Biziberritzeko Saoiak / Experiencias de Inversión del Cambio Lingüístico / Récupération de la Perte Linguistique / Reversing Language Shift (pp. 279–295). Vitoria-Gasteiz: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia/Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco.
McLeod, W. (2002b) Language planning as regional development? The growth of the Gaelic economy. Scottish Affairs 38 (1), 51–72.
McLeod, W. (2005a) Gaelic in Scotland: the impact of the Highland Clearances. In N. Crawhall and N. Ostler (eds) Creating Outsiders: Endangered languages, migration and marginalisation. Foundation for Endangered Languages: Proceedings of the Ninth Conference, Stellenbosch, South Africa, 18–20 November 2005 (pp. 176–183). Bath: The Foundation for Endangered Languages.
McLeod, W. (2005b) Gaelic in Edinburgh: Usage and attitudes. Reseach report. Edinburgh: Department of Celtic and Scottish Studies, University of Edinburgh. [Accessed 11 May 2016]. Available at: https://www.poileasaidh.celtscot.ed.ac.uk/aithisggaidhligdeURB.pdf.
McLeod, W. (ed) (2006) Revitalising Gaelic in Scotland: Policy, planning and public discourse (pp. 139–154). Edinburgh: Dunedin Academic Press.
McLeod, W. (2008) Linguistic Pan-Gaelicism: A dog that wouldn’t hunt. Journal of Celtic Linguistics 12 (1), 87–120.
McLeod, W. (2009) Gaelic in Scotland: ‘existential’ and ‘internal’ sociolinguistic issues in a changing policy environment. In B. Ó Catháin (ed.) Sochtheangeolaíocht na Gaeilge: Léachtái Cholm Cille XXXIX (pp. 16–61). Maigh Nuad: An Sagart.
McLeod, W. (2011) Planaichean reachdail Gàidhlig: cothroman is cnapan-starra. In R. Cox and T. Armstrong (eds) A’ Cleachdadh na Gàidhlig: Slatan-tomhais ann an dìon cànain sa choimhearsnachd (pp. 227–248). Ostaig: Clò Ostaig.
McLeod, W. (2013) Gaelic, Scots and other languages. Article published online in Bella Caledonia, 3 October 2013. Available at: http://bellacaledonia.org.uk/2013/10/03/gaelic-scots-and-other-languages/.
McLeod, W. (2014) Gaelic in contemporary Scotland: contradictions, challenges and strategies. Europa Ethnica 71 (1–2), 3–12.
McLeod, W. (2015) The introduction of English in Gaelic Scotland, Ireland and Wales: the dynamics of imposition, acquiescence and assertion. Revista Canaria de Estudios Ingleses 71, 91–102.
McLeod, W. (2019) The nature of minority languages: insights from Scotland. Multilingua 38 (3), 1–14.
McLeod, W., O’Rourke, B. and Dunmore, S. (2014) ‘New Speakers’ of Gaelic in Edinburgh and Glasgow. Isle of Skye: Soillse. Available at: http://www.soillse.ac.uk/wp-content/uploads/New-Speakers%E2%80%99-of-Gaelic-in-Edinburgh-and-Glasgow.pdf.
McLeod, W. and O’Rourke, B. (2015) ‘New speakers’ of Gaelic: perceptions of linguistic authenticity and appropriateness. Applied Linguistics Review 6 (2), 151–172.
McPake, J. and Stephen, C. (2016) New technologies, old dilemmas: theoretical and practical challenges in preschool immersion playrooms. Language and Education 30 (2), 106–125.
Mesthrie, R. (ed.) (2001a) Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier.
Mesthrie, R. (2001b) Language maintenance, shift and death. In R. Mesthrie (2001a) Concise Encyclopedia of Sociolinguistics (pp. 493–498). Amsterdam: Elsevier.
Mewett, P. (1982) Exiles, nicknames, social identities and the production of local consciousness in a Lewis crofting community. In A. P. Cohen (ed.) Belonging: Identity and social organisation in British rural cultures (pp. 222–246). Manchester: Manchester University Press.
Miller, B. G. (2003) Invisible Indigenes: The politics of nonrecognition. Lincoln: University of Nebraska Press.
Ministerial Advisory Group on Gaelic (2002) A Fresh Start for Gaelic: Report by the Ministerial Advisory Group on Gaelic / Cothrom ùr don Ghàidhlig: Aithisg le Buidheann Comhairleachaidh an Riaghaltais air Gàidhlig. Edinburgh: Scottish Executive.
Misneachd (2018) Plana Radaigeach airson na Gàidhlig / A Radical Plan for Gàidhlig. Dùn Èideann: Misneachd. Available at: https://issuu.com/misneachd/docs/misneachd-plana_radaigeach_airson_n.
Montrul, S. (2008) Incomplete Acquisition in Bilingualism: Re-examining the age factor. Amsterdam: John Benjamins.
Morrison, M. (2006) A’ chiad ghinealach – the first generation: a survey of Gaelic medium-education in the Western Isles. In W. McLeod (ed.) Revitalising Gaelic in Scotland: Policy, planning and public discourse (pp. 139–154). Edinburgh: Dunedin Academic Press.
Moseley, C. (ed.) (2010) Atlas of the World’s Languages in Danger. (3rd edn). Paris: UNESCO. Available at: http://www.unesco.org/culture/en/endangeredlanguages/atlas.
Mufwene, S. (2010) Globalization, global English, world English(es). In N. Coupland (ed.) The Handbook of Language and Globalization (pp. 31–55). Chichester: Wiley-Blackwell.
Müller, M. (2003) Sprachkontakt und Sprachwandel auf der Insel Skye (Schottland). Studies in Eurolinguistics 3. Berlin: Logos Verlag Berlin (Sprachkontakt und Sprachzerfall auf der Insel Skye (Schottland), PhD thesis).
Müller, M. (2006) Language use, language attitudes and Gaelic writing ability among secondary pupils in the Isle of Skye. In W. McLeod (ed.) Revitalising Gaelic in Scotland: Policy, planning and public discourse (pp. 119–138). Edinburgh: Dunedin Academic Press.
Munro, G., Taylor, I. and Armstrong, T. (2011) The State of Gaelic in Shawbost: Language abilities and attitudes in Shawbost. Sleat: Sabhal Mòr Ostaig. [Accessed 12 September 2017]. Available at: https://www.academia.edu/5549349/Cor_na_G%C3%A0idhlig_ann_an_Siabost_The_State_of_Gaelic_in_Shawbost.
Murray, J. (1873) The Dialect of the Southern Counties of Scotland: Its pronunciation, grammar and historical relations, with an appendix on the present limits of the Gaelic and Lowland Scotch and the dialectal divisions of the Lowland tongue, and a linguistical map of Scotland. London: Asher and Co., for the Philological Society.
Murray, J. and Morrison, C. (1985) Bilingual Primary Education in the Western Isles, Scotland, 1975–81. Stornoway: Acair.
Myhill, J. (2003) The native speaker, identity, and the authenticity hierarchy. Language Sciences 25 (1), 77–97.
Nance, C. (2013) Phonetic Variation, Sound Change and Identity in Scottish Gaelic. PhD thesis. Glasgow: University of Glasgow. Available at: http://theses.gla.ac.uk/4603/1/2013nancephd.pdf.
National Assembly for Wales (2012) Official Languages Act. Cardiff. Available at: http://www.legislation.gov.uk/anaw/2012/1/introduction/enacted.
Nettle, D. and Romaine, S. (2000) Vanishing Voices: The extinction of the world’s languages. Oxford: Oxford University Press.
NicAoidh, M. (2010) Plana Cànain nan Eilean Siar – ag amas air neartachadh. In G. Munro and I. Mac an Tàilleir (eds) Coimhearsnachd na Gàidhlig an-Diugh: Gaelic communities today (pp. 49–59). Edinburgh: Dunedin Academic Press.
Nic Fhlannchadha, S. and Hickey, T. (2016) Minority language ownership and authority: perspectives of native speakers and new speakers. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21 (1), 1–16.
NicLeòid, S. (2015) A’ Ghàidhlig agus Beachdan nan Sgoilearan: Cothroman leasachaidh ann am foghlam tro mheadhan na Gàidhlig. Isle of Skye: Clò Ostaig.
NicLeòid, S. L. and Dunmore, S. (2018) Sòisealachadh cànain agus leantainneachd dà-chànanach am measg cloinne agus inbhich a rinn FMG. Scottish Gaelic Studies 31, 74–94.
Norris, M. J. (2004) From generation to generation: survival and maintenance of Canada’s aboriginal languages, within families, communities and cities. TESL Canada Journal, 21 (2).
Norris, F. H., Stevens, S. P., Pfefferbaum, B., Wyche, K. F. and Pfefferbaum, R. L. (2008) Community resilience as a metaphor, theory, set of capacities, and strategy for disaster readiness. American Journal of Community Psychology 41 (1–2), 127–150.
Ó Curnáin, B. (2007) The Irish of Iorras Aithneach, County Galway, vols I–IV. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies.
Ó Curnáin, B. (2009) Mionteangú na Gaeilge [Minoritizing Irish]. In B. Ó Catháin (ed.) Sochtheangeolaíocht na Gaeilge: Léachtaí Cholm Cille 39 (pp. 90–153) [The Sociolinguistics of Irish, Colmcille Lectures XXXIX]. Maynooth: An Sagart.
Ó Curnáin, B. (2012) An Ghaeilge iarthraidisiúnta agus an phragmataic chódmheasctha thiar agus theas [Post-traditional Irish and the pragmatics of code-mixing in Western and Southern Irish]. In C. Lenoach, C. Ó Giollagáin and B. Ó Curnáin (eds) An Chonair Chaoch: An mionteangachas sa dátheangachas (pp. 284–364) [The Blind Alley: The minority language condition in bilingualism]. Indreabhán, Co. Galway: Leabhar Breac.
Ó Curnáin, B. (2016) Cróineolaíocht na Gaeilge iarthraidisiúnta i gConamara, 1950–2004 [The Chronology of post-traditional Irish in Connemara, 1950–2004]. Éigse 39, 1–43.
Ó Duibhir, P. (2018) Immersion Education: Lessons from a minority language context. Bristol: Multilingual Matters.
Ó Giollagáin, C. (2002) Scagadh ar rannú cainteoirí comhaimseartha Gaeltachta: gnéithe d’antraipeolaíocht teangeolaíochta phobal Ráth Chairn. The Irish Journal of Anthropology 6, 25–56.
Ó Giollagáin, C. (2004a) A contrastive view of Irish language dynamics. Collegium Antropologicum 28 (1) (supplement), 73–81.
Ó Giollagáin, C. (2004b) Ár scéal inár dteanga féin: Dinimicí teanga Ghaeltacht ár linne. In B. Ó Conaire (ed.) Aistí ag iompar scéil: In ómós do Shéamas P. Ó Mórdha (pp. 153–170). Dublin: An Clóchomhar.
Ó Giollagáin, C. (2005) Gnéithe d’antraipeolaíocht theangeolaíoch Phobal Ros Muc, Co. na Gaillimhe. In J. Kirk and D. Ó Baoill (eds) Legislation, Literature and Sociolinguistics: Northern Ireland, the Republic of Ireland, and Scotland. Belfast Studies in Language, Culture and Politics 13 (pp. 138–62). Belfast: Cló Ollscoil na Banríona.
Ó Giollagáin, C. (2006) Gnéithe de stair theorainn na Gaeltachta. In A. Doyle and S. Ní Laoire (eds) Aistí ar an Nua-Ghaeilge: In ómós do Bhreandán Ó Buachalla (pp. 95–116). Dublin: Cois Life Teoranta.
Ó Giollagáin, C. (2011) Speaker diversity in the majority-minority linguistic context. Annales, Series Historia et Sociologia 21 (1), 101–112.
Ó Giollagáin, C. (2014a) Unfirm ground: a re-assessment of language policy in Ireland since independence. Language Problems and Language Planning 38 (1), 19–41.
Ó Giollagáin, C. (2014b) From revivalist to undertaker: new developments in official policies and attitudes to Ireland’s ‘First Language’. Language Problems and Language Planning 38 (2), 101–127.
Ó Giollagáin, C., Mac Donnacha, S., Ní Chualáin, F., Ní Sheaghdha, A. and O’Brien, M. (2007a) Comprehensive Linguistic Study of the Use of Irish in the Gaeltacht: Principal findings and recommendations. Dublin: The Stationery Office.
Ó Giollagáin C., Mac Donnacha, S., Ní Shéaghdha, A., Ní Chualáin, F. and O’Brien, M. (2007b) Staidéar Cuimsitheach Teangeolaíoch ar Úsáid na Gaeilge sa Ghaeltacht: Tuarascáil chríochnaitheach [CLS: Comprehensive Linguistic Study of the Use of Irish in the Gaeltacht: Final report]. Dublin: The Stationery Office.
Ó Giollagáin, C., Lenoach, C. and Ó Curnáin, B. (2012) An Réamhrá [Introduction]. In C. Lenoach, C. Ó Giollagáin and B. Ó Curnáin (eds) An Chonair Chaoch: An mionteangachas sa dátheangachas (pp. 3–17) [The Blind Alley: The minority language condition in bilingualism]. Indreabhán, Co. Galway: Leabhar Breac.
Ó Giollagáin, C. and Charlton, M. (2015) Nuashonrú ar an Staidéar Cuimsitheach Teangeolaíoch ar Úsaid na Gaelige sa Ghaeltacht [UCLS: Update of the Comprehensive Linguistic Study of the Use of Irish in the Gaeltacht: 2006–2011]. Na Forbacha: Údaras na Gaeltacha.
Ó Giollagáin, C. and Ó Curnáin, B. (2016) Beartas Úr na nGael: Dálaí na Gaeilge san iar-nua-aoiseachas [A New Deal for Irish: The condition of Irish in postmodernity]. Indreabhán: Leabhar Breac.
Ó Giollagáin, C. and Ó Curnáin, B. (forthcoming) Minority language promotion and protection. In The Routledge Handbook of Language Policy and Planning.
Ó Giollagáin, C., Péterváry, T., Ó Curnáin, B., Charlton, M. and Uí Ghiollagáin, Á. (forthcoming) Demolinguistics in the context of minority language groups: the case of Irish in Ireland.
O’Hanlon, F. (2012) Lost in Transition? Celtic Language Revitalization in Scotland and Wales: The primary to secondary school stage. Unpublished PhD thesis. Edinburgh: University of Edinburgh. Available at: https://era.ed.ac.uk/handle/1842/7548.
O’Hanlon, F., Paterson, L. and McLeod, W. (2012) Language Models in Gaelic-medium Pre-school, Primary and Secondary Education. Isle of Skye: Soillse. Available at: http://www.soillse.ac.uk/wp-content/uploads/Modailean-C%C3%A0nain-ann-am-Foghlam-Ro-sgoile-Bun-sgoile-agus-%C3%80rd-sgoile-Meadhain-Gh%C3%A0idhlig_6.pdf.
O’Hanlon, F. and Paterson, L. (2015a) Scotland’s Census 2011: Gaelic report (part 1). Edinburgh: National Records of Scotland. [Accessed 9 November 2015]. Available at: https://www.scotlandscensus.gov.uk/documents/analytical_reports/Report_part_1.pdf.
O’Hanlon, F. and Paterson, L. (2015b) Scotland’s Census 2011: Gaelic report (part 2). Edinburgh: National Records of Scotland. [Accessed 9 November 2015]. Available at: http://www.scotlandscensus.gov.uk/documents/analytical_reports/Report_part_2.pdf.
O’Hanlon, F. and Paterson, L. (2015c) Gaelic medium education since 1872. In M. Freeman, R. Anderson and L. Paterson (eds) The Edinburgh History of Education in Scotland (pp. 304–325). Edinburgh: Edinburgh University Press.
Ó hIfearnáin, T. (2018) The ideological construction of boundaries between speakers, and their varieties. In C. Smith-Christmas, N. P. Ó Murchadha, M. Hornsby and M. Moriarty (eds) New Speakers of Minority Languages: Linguistic ideologies and practices (pp. 151–164). London: Palgrave Macmillan.
Ó Laoire, M. (2008) The language situation in Ireland: an update. In R. Kaplan and R. Baldauf (eds) Language Planning and Policy: Europe, vol. 3 The Baltic states, Ireland and Italy (pp. 256–261). Clevedon: Multilingual Matters.
Oliver, J. (2005) Scottish Gaelic identities: contexts and contingencies. Scottish Affairs 51 (1), 1–24.
Olthuis, M-L., Kivelä, S. and Skutnabb-Kangas, T. (2013) Revitalising Indigenous Languages: How to recreate a lost generation. Clevedon: Multilingual Matters.
Ó Murchadha, N. (2012) Caighdeáin, caighdeánú agus torthaí ar chaighdeánú na Gaeilge. In F. Farr and M. Moriarty (eds) Language, Learning and Teaching: Irish research perspectives (pp. 167–194). Berlin: Peter Lang.
Ó Murchadha, N. P. (2013) Authenticity, authority and prestige: Teenagers’ perceptions of variation in spoken Irish. In T. Kristiansen and S. Grondelaers (eds) Experimental Studies of Changing Language Standards in Contemporary Europe (pp. 71–96). Oslo: Novus.
Ó Murchadha, N. P. (2018) An Ghaeilge sa Nua-Aoiseacht Dhéanach: An meon i leith éagsúlacht teanga sa Ghaeilge. An Spidéal: Cló Iar-Chonnacht.
Ó Murchadha, N. P. and Migge, B. (2017) Aspects of the sociolinguistics of the Celtic languages. Language Culture and Curriculum 30 (1), 1–12.
Ó Murchadha, N. P., Hornsby, M., Smith-Christmas, C. and Moriarty, M. (2018) New speakers, familiar concepts? In C. Smith-Christmas, N. P. Ó Murchadha, M. Hornsby and M. Moriarty (eds) New Speakers of Minority Languages: Linguistic ideologies and practices (pp. 1–22). London: Palgrave Macmillan.
Ó Neachtain, É. (2016) Regional Development in Minority Language Territories: State policies, structures and interventions in the Irish Gaeltacht. Unpublished PhD thesis. Galway: National University of Ireland, Galway. Available at: https://aran.library.nuigalway.ie/handle/10379/6012.
Ó Riagáin, P. (1997) Language Policy and Social Reproduction: Ireland 1893–1993. Oxford: Clarendon Press.
O’Rourke, B. (2011) Whose language is It? struggles for language ownership in an Irish language classroom. Journal of Language, Identity and Education 10 (5), 327–345.
O’Rourke, B. and Ramallo, F. (2011) The native-non-native dichotomy in minority language contexts: comparisons between Irish and Galician. Language Problems and Language Planning 35 (2), 139–159.
O’Rourke, B. and Pujolar, J. (2013) From native speakers to “new speakers” – problematizing nativeness in language revitalization contexts. Histoire Épistémologie Language 35 (2), 47–67.
O’Rourke, B. and Ramallo, F. (2013) Competing ideologies of linguistic authority amongst “new speakers” in contemporary Galicia. Language in Society 42 (3), 287–305.
O’Rourke, B., Pujolar, J. and Ramallo, F. (2015) New speakers of minority languages: the challenging opportunity. Foreword, International Journal of the Sociology of Language 231 (1), 1–20.
O’Rourke, B. and Walsh, J. (2015) New speakers of Irish: shifting boundaries across time and space. International Journal of the Sociology of Language 231 (1), 63–83.
Ó Sé, L. (2000) Crannóga: An epidemiological approach to the Gaeltacht. Dublin: Johnswood Press.
O’Toole, C. and Hickey, T. M. (2017) Bilingual language acquisition in a minority context: using the Irish–English communicative development inventory to track acquisition of an endangered language. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 20 (2), 146–62.
Outer Hebrides Community Planning Partnership / Compàirteachas Plana Coimhearsnachd Innse Gall (2018). Available at: http://www.ohcpp.org.uk/.
Parman, S. (2005 [1990]) Scottish Crofters: A historical ethnography of a Celtic village. London: Thomson/Wadsworth.
Paterson, L. and O’Hanlon, F. (2014) Attitudes to Gaelic and Scottish autonomy. Soillse Research Digest 4. Isle of Skye: Soillse. Available at: http://www.soillse.ac.uk/wp-content/uploads/SRD4.pdf.
Paterson, L., O’Hanlon, F., Ormston, R. and Reid, S. (2014) Public attitudes to Gaelic and the debate about Scottish autonomy. Regional and Federal Studies 24 (4), 429–450.
Pavlenko, A. (2018) Superdiversity and why it isn’t: reflections on terminological innovation and academic branding. In B. Schmenk, S. Breidbach and L. Küster (eds) Sloganization in Language Education Discourse: Conceptual thinking in the age of academic marketization (pp. 142−168). Clevedon: Multilingual Matters. Available at: https://www.researchgate.net/publication/292157452_Superdiversity_and_why_it_isn't_Reflections_on_terminological_innovations_and_academic_branding.
Péterváry, T., Ó Curnáin, B., Ó Giollagáin, C. and Sheahan, J. (2014) Iniúchadh ar an gCumas Dátheangach: An sealbhú teanga i measc ghlúin óg na Gaeltachta – Analysis of Bilingual Competence: Language acquisition among young people in the Gaeltacht. Dublin: An Chomhairle um Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta [Council for Gaeltacht and Irish-Medium Education].
Pietikäinen, S., Kelly-Holmes, H., Jaffe, A. and Coupland, N. (2016) Sociolinguistics from the Periphery: Small languages in new circumstances. Cambridge: Cambridge University Press.
Polinsky, M. (2011) Heritage languages (pp. 1–26). [On-line research guide accessed 15 August 2016]. Available at: http://scholar.harvard.edu/files/mpolinsky/files/obo.2-1.pdf?m=1360041229.
Pollock, I. (2007) The Acquisition of Literacy in Gaelic-medium Primary Classrooms in Scotland. Unpublished PhD thesis. Edinburgh: University of Edinburgh. Available at: https://pdfs.semanticscholar.org/0331/dae192d8b187f31c595317fe398eeb763a97.pdf.
Pollock, I. (2010) Learning from learners: teachers in immersion classrooms. In G. Munro and I. Mac an Tàilleir (eds) Coimhearsnachd na Gàidhlig an-Diugh: Gaelic communities today (pp. 117–125). Edinburgh: Dunedin Academic Press.
Prattis, J. I. (1990) Industrialisation and minority-language loyalty: the example of Lewis. In E. Haugen, D. McLure and D. Thomson (eds) Minority Languages Today (pp. 21–31). Edinburgh: Edinburgh University Press.
Putnam, R. D. (2000) Bowling Alone: The collapse and revival of American community. New York: Simon and Schuster.
Ravenstein, E. G. (1879) On the Celtic languages in the British Isles: a statistical survey. Journal of the Royal Statistical Society 42 (3), 579–643.
Ricento, T. (2000) Historical and theoretical perspectives in language policy and planning. Journal of Sociolinguistics 4 (2), 196–213.
Ricento, T. (ed.) (2006) An Introduction to Language policy: Theory and method. Oxford: Blackwell.
Roberts, A. (1991) Parental attitudes to Gaelic-medium education in the Western Isles of Scotland. Journal of Multilingual and Multicultural Development 12 (4), 253–269.
Robertson, B. (2018) Gàidhlig: The Gaelic language in Scotland. (2nd edn). Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning. Leeuwarden: Fryske Academy. Available at: https://www.mercator-research.eu/fileadmin/mercator/documents/regional_dossiers/Gaelic_2nd.pdf.
Roche, G. (forthcoming) Does ideological clarification help language maintenance? Exploring the revitalisation paradox through the case of Manegacha, a minority language of China’s Tibetan regions. Multingua: Journal of Cross-Cultural and Iterlanguage Communication.
Romaine, S. (2007) Preserving endangered languages. Language and Linguistic Compass 1 (1–2), 115–132.
Rothman, J. (1974) Three models of community organization practice. In F. Cox, J. Ehrlich, J. Rothman and J. Tropman (eds) Strategies of Community Organization (pp. 25–45). Itasca, IL: Peacock.
Rothman, J. (2007) Multi modes of intervention at the macro level. Journal of Community Practice 15 (4), 11–40.
Rubin, J. (1971) Evaluation and language planning. In J. Rubin and B. H. Jernudd (eds) Can Language be Planned? Sociolinguistic theory and practice for developing nations (pp. 217–252). Honolulu: The University Press of Hawaii.
Rubin, J. (1986) City planning and language planning. In E. Annamalai, B. H. Jernudd and J. Rubin (eds) Language Planning. Proceedings of an institute (pp. 105–122). Honolulu: Central Institute of Indian Languages, East–West Center.
Sayers, D. (2012) Standardising Cornish: the politics of a new minority language. Language Problems and Language Planning 36 (2), 99–119.
Schmidt, A. (1985) Young People’s Dyirbal: An example of language death from Australia. Cambridge: Cambridge University Press.
Schmidt, A. (1990) The Loss of Australia’s Aboriginal Language Heritage. Canberra: Aboriginal Studies Press for the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies.
Schmidt, A. (1991) Language attrition in Bouman Fijian and Dyirbal. In H. Seliger and R. Vago (eds) First Language Attrition (pp. 113–124). Cambridge: Cambridge University Press.
Scotland’s Census 2001. Available at: http://www.scotlandscensus.gov.uk/documents/additional_tables/AT_001_2001_to_AT_012_2001.xlsx.
Scotland’s Census 2011. Available at: http://www.scotlandscensus.gov.uk/ods-web/data-warehouse.html#additionaltab.
Scottish Council for Research in Education (1961) Gaelic-speaking Children in Highland Schools. London: University of London Press.
Scottish Government (2003) Partnership for Government. Accessed at: http://www.gov.scot/Publications/2003/05/17150/21952.
Scottish Government (2005) Gaelic Language (Scotland) Act. Edinburgh: Scottish Parliament. Available at: https://www.legislation.gov.uk/asp/2005/7/contents/enacted.
Scottish Government (2017) Programme for Government 2017–18. Edinburgh: Scottish Government. Available at: https://beta.gov.scot/publications/local-governance-review-letter-22-june-2018/.
Scottish Qualifications Authority (2011) Curriculum for Excellence Gaelic Working Group − Group’s Report, February 2011. Edinburgh: Scottish Government. Available at: https://www2.gov.scot/resource/doc/91982/0114490.pdf.
Scottish Qualifications Authority (2011) Summary Statistics for Schools in Scotland. Edinburgh: Scottish Government. Available at: https://www.webarchive.org.uk/wayback/archive/20170401113547/http://www.gov.scot/Publications/2011/12/06114834/0.
Scottish Qualifications Authority (2017) Gaelic Language Plan 2015–20. Glasgow: Scottish Qualifications Authority.
Selkirk, 5th Earl (1806) Observations on the Present State of the Highlands of Scotland, with a View of the Causes and Probable Consequences of Emigration. Edinburgh: A. Constable and Co.
Sheng, L. Ying, L. and Gollan, T. H. (2014) Assessing language dominance in Mandarin-English bilinguals: convergence and divergence between subjective and objective measures. Bilingualism: Language and Cognition 17 (2), 364–83.
Simons, G. F. and Fennig, C. D. (eds) (2018) Ethnologue: Languages of the World. (21st edn). Dallas, TX: SIL International. Available at: http://www.ethnologue.com.
Simpson, A. (2007) Language and National Identity in Asia. Oxford: Oxford University Press.
Simpson, A. (2008) Language and National Identity in Africa. Oxford: Oxford University Press.
Smith-Christmas, C. (2012) I’ve lost it here dè a bh’ agam: Language shift, maintenance, and code-switching in a bilingual family. Unpublished PhD thesis. Glasgow: University of Glasgow. [Accessed 1 June 2016]. Available at: http://theses.gla.ac.uk/3798/.
Smith-Christmas, C. (2016) Family Language Policy: Maintaining an endangered language in the home. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Smith-Christmas, C. and Smakman, D. (2009) Gaelic on the Isle of Skye: older speakers’ identity in a language-shift situation. International Journal of the Sociology of Language 200, 27–47.
Smith-Christmas, C., Ó Murchadha, N. P., Hornsby, M. and Moriarty, M. (eds) (2018) New Speakers of Minority Languages: Linguistic ideologies and practices. London: Palgrave Macmillan.
Spolsky, B. (2004) Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press.
Stephen, C., McPake, J., McLeod, W., Pollock, I. and Carroll, T. (2010) Review of Gaelic-medium Early Education and Childcare / Breithneachadh air Foghlam Tràth agus Cùram Cloinne Meadhan-Ghàidhlig. Dùn Èideann: Rannsachadh Sòisealta, Riaghaltas na h-Alba. [Accessed 11 May 2016]. Available at: http://www.gov.scot/Publications/2010/06/24102055/0.
Stephen, C., McPake, J., McLeod, W. and Pollock, I. (2011) Young Children Learning in Gaelic: Investigating children’s learning experiences in Gaelic-medium pre-school. Research Briefing, 6E. Stirling: University of Stirling.
Stephen, C., McPake, J. and McLeod, W. (2012) Playing and learning in another language: ensuring good quality early years education in a language revitalisation programme. European Early Childhood Education Research Journal 20 (1), 21–33.
Stephen, C., McPake, J. and McLeod, W. (2013) Ensuring High Quality Learning Opportunities in Gaelic-medium Preschool: Challenges and opportunities. Stirling: University of Stirling. [Accessed 11 May 2016]. Available at: https://www.britishirishcouncil.org/sites/default/files/file%20attachments/Ensuring%20high%20quality%20learning%20opportunities%20in%20%20Gaelic-medium%20preschool.pdf.
Stephen. C., McPake, J., Pollock, I., and McLeod, W. (2016) Early years immersion: learning from children’s playroom experiences. Journal of Immersion and Content-Based Language Education 4 (10), 59–85.
Stiùbhart, M. (2011) Cainnt nan deugairean. In R. Cox and T. Armstrong (eds) A’ Cleachdadh na Gàidhlig: Slatan-tomhais ann an dìon cànain sa choimhearsnachd (pp. 275–282). Ostaig: Clò Ostaig.
Stockdale, J. D. (1976) Community organization practice: an elaboration of Rothman’s typology. Sociology and Social Welfare 3 (5), 541–51.
Strubell, M. (1996) How to preserve and strengthen minority languages. Paper presented at the International Ivar Aasen Conference 15 November 1996, Generalitat de Catalunya, Barcelona.
Strubell, M. (1998) Can sociolinguistic change be planned? Proceedings of 1st European Conference, Private Foreign Language Education in Europe: Its contribution to the multilingual and multicultural aspect of the European Union. Thessaloniki, November 1997 (pp. 23–31). Thessaloniki: Palso.
Strubell, M. (1999) From language planning to language policies and language politics. In P. J. Weber (ed.) Contact and Conflict: Language planning and minorities (pp. 237–248). Plurilingua XXI. Bonn: Dümmler.
Strubell, M. (2001a) Catalan a decade later. In J. Fishman (ed.) (2001a) Can Threatened Languages Be Saved? Reversing Language Shift Revisited: A 21st century perspective (pp. 260–283). Clevedon: Multilingual Matters.
Strubell, M. (2001b) Some aspects of a sociolinguistic perspective to language planning. In K. De Bot, S. Kroon, P. Nelde and H. van de Velde (eds) Institutional Status and Use of National Languages in Europe (pp. 91–106). Plurilingua XXIII. Sankt Augustin: Asgard Verlag.
Tanner, M. (2004) The Last of the Celts. New Haven: Yale University Press.
Thomas, E. M. and Roberts, D. B. (2011) Exploring bilinguals’ social use of language inside and out of the minority language classroom. Language and Education 25 (2), 89–108.
Thomson, D. S. (ed.) (1994) The Companion to Gaelic Scotland. Glasgow: Gairm.
Tollefson, J. (1991) Planning Language, Planning Inequality: Language policy in the community. London: Longman.
Tonkin, H. (2015) Language planning and planned languages: how can planned languages inform language planning? Interdisciplinary Description of Complex Systems 13 (2), 193–199.
Toribio, J. A. (2004) Convergence as an optimization strategy in bilingual speech: evidence from code-switching. Bilingualism: Language and Cognition 7 (2), 165–173.
UK Government (1993) Welsh Language Act. London. Available at: https://www.legislation.gov.uk/ukpga/1993/38/contents.
UNESCO (2003) Language Vitality and Endangerment: Ad hoc expert group on endangered languages. Document submitted to the International Expert Meeting on UNESCO Programme Safeguarding of Endangered Languages, Paris, 10–12 March 2003.
Vallee, F. (1954) Social Structure and Organisation in a Hebridean Community. A study of social change. Unpublished PhD thesis. London: London School of Economics.
Varro, G. (1998) Does bilingualism survive the second generation? Three generations of French–American families in France. International Journal of the Sociology of Language 133 (1), 105–128.
Walker, J. (1808) An Economical History of the Hebrides and Highlands of Scotland Edinburgh: no publisher indicated.
Walsh, J. and McLeod, W. (2008) An overcoat wrapped around an invisible man? Language legislation and language revitalisation in Ireland and Scotland. Language Policy 7, 21–46.
West, C. and Graham, A. (2011) Attitudes Towards the Gaelic Language. Edinburgh: Scottish Government Social Research. Available at: https://www.gaidhlig.scot/wp-content/uploads/2016/12/West-Graham-2011-Beachd-a-phobail-CR11-01-Public-attitudes.pdf.
Will, V. (2012) Why Kenny Can’t Can: The language socialization experiences of Gaelic-medium educated children in Scotland. Unpublished PhD thesis. Ann Arbor: University of Michigan. Available at: http://hdl.handle.net/2027.42/96018.
Williams, G. (1992) Sociolinguistics: A sociological critique. London: Routledge.
Williams, G. (2010) The Knowledge Economy, Language and Culture. Clevedon: Multilingual Matters.
Withers, C. (1981) The geographical extent of Gaelic in Scotland, 1698–1806. Scottish Geographical Magazine 97 (3), 130–139.
Withers, C. (1982) Gaelic-speaking in a Highland parish: Port of Menteith 1724–1725. Scottish Geographical Magazine 98 (1), 16–23.
Withers, C. (1984a) Gaelic in Scotland 1698–1981: The geographical history of a language. Edinburgh: John Donald.
Withers, C. (1984b) ‘The shifting frontier’: the Gaelic-English boundary in the Black Isle, 1698–1881. Northern Scotland 6 (1), 133–155.
Withers, C. (1986) ‘Moral statistics’: a note on language and literacy in the Scottish Highlands in 1822. Local Population Studies 36, 36–46.
Withers, C. (1988a) Gaelic Scotland: The transformation of a culture region. London: Routledge.
Withers, C. (1988b) Urban Highlanders: Highland-Lowland migration and urban Gaelic culture, 1700–1900. East Linton: Tuckwell Press.
Woolard, K. (2008) Language and identity choice in Catalonia: the interplay of contrasting ideologies of linguistic authority. In K. Süselbeck, U. Mühlschlegel and P. Masson (eds) Lengua, Nación e Identidad. La Regulación del Plurilingüismo en España y América Latina (pp. 303–323). Frankfurt am Main: Vervuert / Madrid: Iberoamericana.
Zell, E. and Krizan, Z. (2014) Do people have insight into their abilities? A metasynthesis. Perspectives on Psychological Science 9 (2), 111–25.